أحدث المواضيع

أداة يوتيوب الجديدة يمكنها دبلجة الفيديوهات تلقائياً إلى لغات أخرى

أداة يوتيوب الجديدة يمكنها دبلجة الفيديوهات تلقائياً إلى لغات أخرى

لدى يوتيوب خطط للذهاب بعيداً عن الترجمة النصية المترجمة من خلال السماح للمبدعين بدبلجة مقاطع الفيديو بلغات منطوقة أخرى. في VidCon، أعلنت الشركة بالأمس أنها تختبر خدمة دبلجة مدعومة بالذكاء الإصطناعي تسمى Aloud، تم تطويرها في حاضنة جوجل Area 120. ستقضي الأداة الوقت والمصاريف الكبيرة المطلوبة في كثير من الأحيان للدبلجة بالطريقة المعتادة (مع مترجمين بشريين)، مما يسمح للمبدعين بالوصول إلى جمهور عالمي أوسع.

يعد بصوت عالٍ "يصف الجودة في بضع دقائق فقط" بإستخدام الذكاء الإصطناعي. تقوم الأداة أولاً بإنشاء ترجمة نصية يمكن للمبدعين التحقق منها وتحريرها، ثم تقوم بإنشاء دبلجة. يمكن للمستخدمين إختيار رواة مختلفين وكيفية النشر والمزيد. أفضل ما في الأمر هو أن الخدمة متاحة "بدون مقابل"، كما ينص موقع Aloud على الويب.


قال أمجد حنيف (نائب رئيس إدارة المنتجات في يوتيوب): يختبر يوتيوب حالياً الأداة مع "المئات" من المبدعين. إنه متوفر حالياً باللغة الإنجليزية ويتيح لك الدبلجة باللغتين الإسبانية والبرتغالية مع "المزيد من اللغات قريباً"، وفقاً لـ Aloud.

من منظور المستخدم، يظهر الإعداد على هيئة تبديل "مسار صوتي" في رمز الترس، أسفل الترجمة مباشرةً. مثال على ذلك من المقطع الدعائي لقناة Amoeba Sisters العلمية، والذي يستخدم اللغة الإنجليزية كلغة أصلية، مع خيار اللغة الإسبانية المدبلج الذي تم إنشاؤه بواسطة Aloud's AI.

قالت جوجل في كلمتها الرئيسية إن القدرة على دبلجة اللغات بسهولة يمكن أن توسع وصول منشئ المحتوى دون الحاجة إلى فعل أي شيء آخر. لم يذكر بعد متى ستتوفر أداة الدبلجة الخاصة بـ Aloud على نطاق أوسع. على الرغم من ذلك، قال حنيف إن يوتيوب في المستقبل "سيجعل المقاطع الصوتية المترجمة تبدو مثل صوت المؤلف، مع مزيد من التعبير ومزامنة الشفاه".

0 comments:

إرسال تعليق

Adbox

نموذج الاتصال

الاسم

بريد إلكتروني *

رسالة *